Poème: Ce que sera ma voix au moment de l’agonie - Samuel Ratany

Ce que sera ma voix au moment de l’agonie
Dis, ô ! Ma vie par la maladie agressée,
vas-tu à jamais me fermer les yeux ?
Dis, ô ! Tombe, vas-tu enfermer
dans les ténèbres ce corps-ci ?
Dis, ô ! Mon corps à la souffrance habitué
mon énergie d’antan va-t-elle s’effondre
et enfermé dans un réduit isolé
par une pierre et par la terre ma couche sera remplacée ?
O ! Mort concupiscente
qui ne te soucies de voir les cœurs qui se lamentent
réponds à mon inlassable question
quels sont donc tes gages ?
On ne voit pas les graines que tu as semées et déjà
Tu te targues d’être le maître du destin ;
tu n’as rien investi et pourtant
tu t’apprêtes à moissonner ce pour quoi tu ne
t’étais pas fatiguée.
Tais-toi, ô ! Mon cœur, vas-tu t’emporter,
Vas-tu la craindre quand elle arrive ?
Ma chair, oui ma chair,
N’est rien d’autre que poussière, une motte de terre.
Mon cœur, toi que la tombe ne saura vaincre,
à quoi bon t’interroger à ce propos ?
déploie tes ailes et vas…
parcourir ces chemins au-delà de la terre.
Car là-bas se trouve le Paradis ?
où il n’y aura plus ni tourments ni gémissements ;
Ecoulez-vous, ô ! mes dernières minutes,
car là-bas est l’endroit qui remplacera ce qui était ici.
21 août 1926
Samuel Ratany mpanoratra (écrivain), p. 45-46
Izay ho feoko eo am-pialana aina
Hono, ry aina somparan’aretina,
hakimpinao mantsy ny maso mipy ?
Hono, ry fasana, mo ave ho entina
anatin’ny maizina ity nofo ity ?
Hono, ry tenako za-pahoriana,
ny hery fahiny va re dia hikoro,
ka haiditra an’efitra kely mangina,
dia vato sy tany no solon-kidoro ?
Ry fahafatesana ratsy filàna,
tsy mena-mijery ny fo mitoreo,
valio hoe ny fanontaniako mazàna ;
mba inona moa no karamanareo ?
Tsy hita izay voa nambolena, dia efa
mijoro ho tompon’izay fandaharana ;
tsy manana mason-karena, kanefa
dia vonon-kijinja ny tsy nisasarana.
Mangina, ry foko, ho tezitra ve,
hatahotra ve raha to aizy tonga ?
Ny nofoko, eny ny nofoko anie,
tsy inona akory fa vovoka, bonga.
Ry foko tsy ho resin’ny fasana kosa,
haninona moa no hanadina izany ?
Ny elatrao ihanyno ento misosa,
hamaky ny làlana an-koatry ny tany.
Fa any no misy an’ilay Paradisa,
ary tsy misy mahory na sento ;
miesora e ! ry hany minitrako sisa,
fa any no toerana solon’ny eto.
21 aogositra 1926
Samuel Ratany mpanoratra, P. 45-46
Samuel Ratany
Six Poètes Malgaches
Textes malgaches choisis et traduits par
François-Xavier RAZAFIMAHATRATRA