Poème: Il est des mains rouillées sans nombre Jean-Joseph Rabearivelo

Il est des mains rouillées sans nombre,
- ondes, ombres, fumées -
qui sarclent et marcottent
dans un buisson de framboisiers,
envahi d’herbes à hauteur de géant
d’où ne sortent que des oiseaux aveugles.
Que récolterons-elles, une fois lasses ?
Qu’y aura-t-il entre leurs doigts de vent ?
Les molles baies noires à force d’être rouges
sont déjà devenues d’innombrables champignons
au bord de ce fleuve sans piroguiers
pour embarquer tous ces paniers de fruits nocturnes.
Misy tanana harafesina tsy hita isa,
- alona aloka setroka –
miava sy manindry ladina
ao anaty sarin’alam-boarointsaka
saron’ahitra mandifo-dRapeto
ivoaham-borona jamba.
Inona no hotoazany nony disaka ?
Inona no ho anaty rantsany-rivotra ?
Ny voa bodaka mainty noho izy mena loatra
dia efa niova ho holatra alinalina sahady
eto amoron’ity ony tsy misy mpiandakana
hanondrana ireto sobikam-boankazon’alina rehetra ireto.
Jean-Joseph Rabearivelo
Traduit de La Nuit
Nadika tamin’Ny Alina
Editions Tsipika