Les hain-teny p. 114 Thème du consentement (2ème partie)
-Andriamanitra est le maître des époux.
Recherche de Zanahary.
Les gens du dehors sont bavards
Les gens de la maison aiment médire.
40 Ils souhaitent que nous ne soyons pas unis.
-Où est le philtre de désir ?
-Où est le philtre d’amour ?
-C’est au village de Peut-être,
A Ambohimanoa, loin
45 Car il pousse sur un rocher,
Nous avons au moins un bonheur :
Nous ne nous aimons qu’à moitié
Car si l’on coupe le cœur, il souffre.
- Les tsikirity d’une même forêt
v.36. Andriamanitra : le Roi parfumé : primitivement l’esprit d’un roi et, par extension de sesn, un Dieu proche du Dieu chrétien.
v.37. Zanahary : mot à peu près identique de sens à Andriamanitra. Le sens est : »Dieu seul, peut unir les époux. Il nous faut rechercher si nous sommes bien destinés l’un à l’autre ».
v.44. Ambohimanoa : village dans l’Emyrne du Nors.
v.45. le sens est :il est difficile à atteindre.
v.46-48. « Nous pouvons encore renoncer sans peine l’un à l’autre ».
v.49. tsikirity : liane comestible (Mussoenda arcuta Malzac).
v.49-50. Le sens est : « Nous ne pouvons nous séparer tout à fait ; nous sommes les plantes d’un même champ ».il y a jeu de mots sur tsikirity et mandritika (honorer), sur seva et maneva (mépriser).
Tompom-bady Andriamanitra
Fila Zanahary
Ala-trano tia laza
An-trano tia tati-bolana
40 Satriny isika roa ka tsy miray
Aiza no misy ody hanina ?
Aiza no misy ody fitia ?
Any Sahabo no misy
Any Ambohimanoa ka lavitra
45 Fa ambony vato faniry
Soa ihany ny antsika roroa
Fa mifankatia mifanila
Fa raha mamaky fo mankarary
Tsikirity iray ala
50 Les fleurs de séva d’un même champ :
Celle qui m’a honoré, je l’ai honorée
Celle qui m’a méprisé, je l’ai méprisée.
Adieu, feuilles de l’anjavidy,
Celle qui n’achète pas l’amour ne le possède pas.
55 Le fruit du rotra est sans déchirure
Le fruit des petites herbes est mûr.
Mais toi, Rafotsibe, tu resteras plantée comme un clou
Car il n’y aura personne qui te désire.
. Tous deux sur la colline, pourquoi nous menacer ?
60 Tous deux dans la plaine, pourquoi nous faire de l’ombre ? -
-Nous allons tous deux là-bas : pourquoi nous confier des messages?
-Pourquoi agir comme les lèvres :
Elles se rejoignent quand elles sont irritées ?.
- Je vous aime.
65 - Et comment m’aimez-vous ?
v.50. séva :arbuste aux larges feuilles veloutées, aux fruitsen grappe de raisins.
v.53. anjavidy : sorte de bruyère. Il y a un jeu de mots sur anjavidy et mividy (acheter).
v.54. le sens est : celle qui ne fait rien pour être aimée…
v.55. rotra : l’acajou aux fruits rouges.
v.55-56. « Il y a d’autres femmes que toi, aussi parfaites que les fruits du rotra ou la riz ».
v.57. Rafotsibe : Celle-qui-a-beaucoup-de-cheveux-blans : nom de respect donné aux vieilles femmes.
V ;61. C’est-à-dire : « Nous vieillirons tous deux… ».
50 Vonin-tseva iray lohasaha
Nandritika ahy mba noritihiko
Naneva ahy mba nohevaiko
Veloma ry ravin’anjavidy
Fa raha tsy mividy fitia tsy mba manana
55 Tsy mba rotika ivoan-drotra
Masaka ivoam-pitik’ahitra
Hifantsika foana hianao Rafotsibe
Fa tsy hisy hila anao tsy akory
Nahoana no samy an-tanety ka mifandrahona ?
60 Nahoana no samy an-dohasaha ka mifanaloka ?
Nahoana no samy ho any ka mifanafatra ?
Nahoana no manao tahaka an-dramolotra
Ka tezitra vao mifanatona ?
Tiako hianao
65 Ary tianao tahaky ny inona ?
. Je vous aime comme l’argent.
. Alors vous ne m’aimez pas ;
Si vous avez faim
Vous m’échangerez pour ce qui se mange.
70 . Je vous aime.
. Et comment m’aimez-vous
. Je vous aime comme le tabac.
Alors vous ne m’aimez pas:
Votre amour suit votre salive.
75 . Je vous aime.
. Et comment m’aimez-vous ?
. Je vous aime comme le tissu de rafia.
. Alors vous ne n’aimez pas :
Trois fois, on le revêt
80 Et pourtant il s’échappe.
. Je vous aime.
. Et comment m’aimez-vous ?
. Je vous aime comme le lambamena
Alors vous ne m’aimez pas :
85 Nous mourrons avant de nous rencontrer.
. Je vous aime.
. Et comment m’aimez-vous ?
v.74. Les merina prennent dans la bouche une pincée de tabac en poudre, et la crachent après quelques instants.
v.79-80. Le lamba de rafia est raide et se plie difficilement.
Tiako tahaky ny vola hianao
Izany tsy tianao aho
Fa raha noana hianao
Hatakalonao hanina
70 Tiako hianao
Ary tianao tahaky ny inona ?
Tiako tahaky ny paraky hianao
Izany tsy tianao aho
Fa ataonao fitia momba rora
75 Tiako hianao
Ary tianao tahaky ny inona ?
Tiako tahaky ny jiafotsy hianao
Izany tsy tianao aho
Intelo no tafina
80 Ka mievotra ihany
Tiako hianao
Ary tianao tahaky ny inona ?
Tiako tahaky ny lambamena hianao
Izany tsy tianao aho
85 Fa efa maty vao mihaona
Tiako hianao
Ary tianao tahaky ny inona ?
. Je vous aime comme la voatavo :
Fraîche, je vous mange
90 Sèche, je fais de vous une tasse
Cassée, je fais de vous un chevalet de valiha
Je jouerai légèrement au bord des routes
Tous ceux qui passent l’entendent.
. C’est maintenant que vous m’aimez tout à fait.
v.88. voatavo : sorte de citrouille à l’écorce épaisse.
v.91.valiha : instrument de musique
Tiako tahaky ny voatavo hianao
Lena hianao haniko
90 Maina hianao ataoko zinga
Vaky hianao ataoko toham-baliha
Hotendreko eroa amoron-dalana
Izay olo-mandalo mandreny avokoa
Izany aho vao tianao tokoa
Les hain-teny merina
Jean Polhan
Edition Paul Geuthner
1913