Si vous m’aimez, venez à moi en pirogue… Dox
Si vous m’aimez, venez à moi en pirogue…
Je vous plains, ô nénuphars,
A vous regarder, vous êtes gais !
Mais vous êtes submergés d’eau jusqu’au cou,
Vous pleurez, vous croyant maudits.
Des morceaux de roseau forment un radeau !
Retenez-moi car je voudrai me fixer.
Un brin de zozoro (1) forme une pirogue,
Cueillez-moi car je suis prisonnière.
Hélas, ma Bien Aimée,
Nénuphar en eau profonde ;
A portée des yeux mais inaccessible.
M’abandonneriez-vous là ?
Essayez de me joindre avec des pagaies
Si vous m’aimez, venez à moi en pirogue…
(1) Zozoro : variété de roseau
Tiana ka tsy ilakanana…
Sentoy e re ry voahirana,
Jerena ka toa mba mirana !
Kanefa ka rano havozona,
Tomany fa toa voaozona !
Tapa-karefo, zahatra !
Tano fa te-hifahatra,
Tapa-jozoro, lakana !
Angalaro fa he voasakana.
Eisy kosa e Rafitia !
Tatamo an-drano maria,
Tra-maso tsy taka-tanana !
Aiza ka dia hafoy ?
Takaro fivoy, reroy !
Tiana ka tsy ilakanana ?
Dox (1913-1978) RAZAKANDRAINY Jean Verdi Salomon |
Traduction de : RANDRIANARISOA-RASENDRA Irène Poésie malgache et dialogue de culture TSIPIKA |