Poème: Berceuse d’aujourd’hui - Hanitr’Ony

Publié le par Alain GYRE

 

Berceuse d’aujourd’hui

Tiako (malgache) J’aime

 

Tiako toy ny loharano                                     J’aime, comme j’aime la fontaine

Madio sy manganohano                                 Claire et limpide

Hitako ao ny fony madio                               Où j’entrevois leur cœur pur,

Ny hirahirany omaly sy anio                          Leurs chants d’hier et d’aujourd’hui

 

Tiako ny kalon’ny fijeriny                             J’aime la mélodie de leur regard,

Ny kilalao malefaky ny heriny                       Où la force est la tendresse,

Feno fitia sy ravoravo                                     comme un élan d’amour

Manatona ny vony kely mavo                        effleure un fragile bouton d’or

 

Tiako Mahefa sy Hasina,                               Je vous aime, Mahefa et Hasina*,

Vony manitra mihasinkasina                          Jolis bourgeons parfumés

Kintan’ny maraina, volana lalaina                  Étoiles du matin, Lunes bien-aimées

Sombin’aina, masoandroko ilo mamy.            Doux soleils de ma vie

 

Tiako toy ny voninkazo kely                         Je vous aime, comme j’aime les petites fleurs,

Mamiko, toy ny tantely                                  Comme je goûte le miel.

 

* Mahefa et Hasina : «Capable, puissant et Qu’on sanctifie », en langue malgache.

Les prénoms et noms malgaches ont tous une signification qui raconte l’histoire et marque la destinée de celui qui les porte

 

Hanitr’Ony, septembre 2011

Fanzine poétique Cricri n°2

Publié dans Poèmes, Hanitr’Ony

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article