Poème: Que nous rapportera-t-il, notre père - Jean-Joseph Rabearivelo
/image%2F1287026%2F20200915%2Fob_acd6e1_1-roseau.jpg)
Que nous rapportera-t-il, notre père
- Inona no ho entin'i Dada ho antsika
avy any amin'ny diany rahampitso ?
- Solofo anie aho, ka Solofo,
Solofo eo ambodin'ny hazo :
maniry solofon'ny volo
misy tantely velon-dreny.
- Sahondra anie aho, ka Sahondra
Sahondra mihoatry ny ahitra :
maniry sahondra mihondra
hataoko ao anatin'ny voloko.
- Voahangy anie aho, ka Voahangy
Voahangy tsy mandry an-dàlana :
maniry voahangy toa jaky
natohy amin'ny radon'anarako.
- Ho entin'Idada ho antsika :
solofo misahondra voahangy.
– Que nous rapportera-t-il, notre père,
de son voyage de demain ?
– Solofo je suis, donc une pousse neuve,
une pousse neuve au pied de l'arbre:
je désire une pousse de roseau
avec du miel épais dedans.
– Sahondra je suis, donc une fleur,
une fleur qui dépasse l'herbe:
je désire des fleurs en grappe
que je mettrai dans mes cheveux.
– Voahangy je suis, donc des perles de corail,
de grosses perles de corail:
je désire des coraux de pourpre
à enfiler au collier de mon nom.
– Notre père nous apportera
une pousse enroulée de grappes corallines.
Jean-Joseph Rabearivelo
Manuscrit de Sakoda ho an'ny anako izao/Ronde pour mes enfants présents
(Sari-nofy/Presque-songes)
Merci à Brice Danoly-Nirina Rakotomanga